YouTube, nəhayət, məzmun istehsalçıları üçün tamamilə yeni bir qapı açan süni intellektə dəstəklənən avtomatik dublyaj alətini təqdim etdi.
Bu alət xüsusilə ingilis məzmununu müxtəlif dillərə dublyaj etməyə imkan verməklə, dil maneələrini aradan qaldırmaqda inqilabi xarakter daşıyır.
Hazırda yalnız “YouTube Partnyor Proqramı” kanalları üçün aktiv olan bu yenilik qısa müddətdə daha geniş istifadəçi kütləsinə çatacaq.
Dublyaj Seçimləri və Əməliyyat
Yeni funksiya məzmun yaradıcılarına öz ingiliscə videolarını fransız, alman, hindi, indoneziya, italyan, yapon, portuqal və ya ispan dillərinə avtomatik dublyaj etməyə imkan verir. Bu dillərdə olan videolar yalnız ingilis dilinə dublyaj edilə bilər. Proses tamamilə avtomatikdir və istehsalçılar videolarını dərc etməzdən əvvəl onlara baxa bilərlər. Hazırlanan dublyaj videoları YouTube Studio-nun “Dillər” bölməsində yerləşdiriləcək və “avtomatik dublyaj” teqi ilə izlənilə bilər.
İlk Təəssüratlar
YouTube öz elanında dublyaj edilmiş videoların üç nümunəsini paylaşıb. Bu videolardan ikisi fransız və hind dillərindən ingilis dilinə dublyaj edilib, biri isə müxtəlif dublyaj variantları ilə ingilis dilində sınaqdan keçirilib. Süni intellektin yaratdığı ingilis dilinə tərcümələrin tonunun hələ də süni hisslər keçirdiyi bildirilsə də, ümumi dəqiqlik nisbəti kifayət qədər təsir edicidir.
Türkcə dublyaj gözləntisi
Hazırda yalnız hekayə yönümlü videolarda sınaqdan keçirilən bu funksiya gələcəkdə dinamiklərin dublyajını da mümkün edə bilər. Xüsusiyyətin mərhələli şəkildə bütün dillərə yayılması planlaşdırılsa da, türkcə dublyajın nə vaxt aktiv olacağı böyük maraq doğurur. YouTube-un bu yeniliyi məzmuna çıxışı qlobal miqyasda növbəti səviyyəyə çıxarmağı hədəfləyir.
Rəqəmsal məzmun yaradıcıları üçün bu maraqlı yeni xüsusiyyət çoxdilli dünyanın qapılarını açır. Gələcəkdə YouTube-un bu texnologiyanı necə inkişaf etdirəcəyini hamımız görəcəyik!